Record ID | cp013461 |
Voet reference number | 1325 |
Museum Plantin-Moretus | c:lvd:6176193 |
Author | HEVITER) HEUTERUS (DE HUYTER |
Title page transcription | RERVM ‖ BVRGVNDICARVM ‖ LIBRI SEX, ‖ In quibus describuntur res gestæ Regum, Ducum, Comitumq̓ue ‖ vtriusque Burgundiæ; ac in primis ‖ PHILIPPI AVDACIS, ‖ IOANNIS INTREPIDI, ‖ PHILIPPI BONI, Imperij Belgici conditoris, ‖ CAROLI PVGNACIS; ‖ qui è Valesia Francorum Regum familia apud ‖ Burgundos imperarunt. ‖ Quorum postremus liber, qui est sextus, continet Genealogias familiarum eorum ‖ maximè Principum de quibus in vniuerso Opere sit mentio; docens quoque rationem ‖ stemmatum per auita Insignia disponendorum. ‖ AVCTORE ‖ PONTO HEVTERO DELFIO. ‖ Cum Indice rerum memorabilium stemmatumq̓ue locupletissimo ‖ ⊕ 38 ‖ ANTVERPIÆ, ‖ Ex officina Christophori Plantini, ‖ M.D.LXXXIIII. |
Collation | Folio [248]: †⁴, A-R⁶; pages [1-8], 1-192, [193-204] |
Fingerprint | 158402 - # 1b1 A si : # 1b2 R4 tum$ - # 2a1 +2 $con : # 2a2 +3 to$fu - # 2b1 A2 riton : # 2b2 Q2 e$stirp |
Number of sheets | 80 |
Pages | [1]: Title [2]: Poem of Petrus T.P.M.F. (italic type) [3-6]: Dedicatory letter to Philip II [7-8]: Ad lectorem auctoris epistola (italic type) 1-192: Text (parts in italic type, marginals in roman type) [193-202]: Index (on two columns; italic type, words in roman type) [203]: Errata (roman type and italic type) [204]: Blank |
Edition information | |
Variants | Bearing on the introductory part (cf. Lefèvre, op. cit., pages 132-154, with reproduction of some of the pages): A. 1º. On page [2]: title of poem, 'Carmen in historiam', in sur-impression on the words 'libri sex' on the title-page (page [1]). 2º. On page [2]: a faulty word in the caption of 'Carmen in historiam', namely 'scriptam', changed in the two known copies by hand into 'scriptum'. 3º. Dedicatory letter to Philip II (pages [3-6]). 4º. On page [3] the signature †2; repeated on page [5] where it in fact should have been †3 B.a. 1º. On p [2]: title of poem, 'Carmen in historiam', in sur-impression some 3 mm. lower than the words 'libri sex' on the title-page (page [1]). 2º. On page [2]: 'scriptum' now printed correctly. 3º. Dedicatory letter to Philip II (pages [3-4]). 4º. On page [3] the signature †2; repeated on page [5] where it in fact should have been †3. 5º. Ad lectorem auctoris epistola (pages [5-6]): as compared with A shortened by some 25 lines B.b. Same as B.a., but during the impression the correction has been made on page [5] of the signature (changing the faulty †2 into the correct †3) C. [1]: Title; [2]: Poem (with in the heading, the correct word 'scriptum') [3-4]: Ad lectorem auctoris epistola (shortened version as in B). No signature. This means essentially that the dedicatory letter to Philip II has been deleted. |
Copies | 1º) Variant A: KBR Royal Library of Belgium2º) Variant B.a.: Bibliothèque de Mons - Mons (Belgium)3º) Variant B.b.: KU Leuven Libraries - Louvain (Belgium)4º) Variant C: Museum Plantin-Moretus (A 1343), Heritage Library Hendrik Conscience Antwerp, British Library London. Not checked which variant: Cambridge |
Bibliographical references | Ruelens-de Backer, page 258 (1583, no. 22: Genealogiae), and page 270 (1584, no. 34) Lefèvre, op. citCockx-Indestege, E. Belgica typographica, 8487 |
Online bibliographical references | STCV c:stcv:7093483USTC 414621 |
Note 1 | History of the Burgundian Netherlands in five books, from Philip the Bold to Charles the Bold (books 2-5), with an introductory chapter on Burgundy (book 1). A sixth book (announced in the title), treating the genealogy of a number of important Western-European families, in one way or another related to the Netherlands or to the medieval rulers of the Netherlands, and of prominent Dutch families and indigenous rulers (with genealogical trees), forms an integral part of the Rerum Burgundicarum libri sex, but is formally presented as a separate edition (see following no.). |
Note 2 | The introductory letter to the reader has been shortened in variants B and C by some 25 lines. In those 25 lines the author had given some autobiographical details up to 1583, outlining his stay at Gorkum and his difficulties with the Calvinists, and thanking Philip II for his generosity. Probably Heuterus had second thoughts, and by shortening his introductory letter tried to avoid nasty remarks from both Catholics (his escape from the Calvinist massacre at Gorkum is not very clear: very likely in order to escape the ordeal Heuterus abjured his Catholic faith) and Calvinists. |
Note 3 | The omission of the dedicatory letter to Philip II in variant C must have been dictated by Plantin (or more likely by Jan Moretus and Frans Raphelengius who at that time ran the Antwerp press; Plantin himself was then in Leiden). In 1583-84 the Calvinists were masters in Antwerp, and such an homage to the Spanish king was not precisely to the liking of the city authorities: for the good of the Officina the copies sold in and around Antwerp should not have such a compromising introductory part. |
Note 4 | The Genealogiae has on the title-page the year 1583, the Rerum Burgundicarum libri 1584. They were in fact both finished in 1583. The Genealogiae was composed and printed from 16 March until 23 July 1583. For the Rerum Burgundicarum libri the indications are less clear. The larger part, if not the complete work, seems to have been composed and printed in September-October 1582. In any case the complete edition came on the market in July 1583. The most plausible explanation for this discrepancy: the edition being finished too late to be shipped to the September Frankfurt Fair of 1583, the date of 1584 was put on the title-page of the Rerum Burgundicarum libri in order to make the work not looking outdated when it appeared on the Frankfurt Fair of Lent 1584. The date of 1583 on the Genealogiae can have been preserved to indicate that no references later than that year had been included. For more details cf. Lefèvre, op. cit., pages 147-152. |
Note 5 | Abraham Ortelius was the first to buy a copy, on 9 August 1583 (price: 1 florins Carolus guilders 6 stuivers). He acquired three other copies on 16 August. On 12 August 1583 182 copies (worth 236 florins Carolus guilders 12 stuivers) were shipped to Frankfurt, followed on 29 June 1584 by another 30 copies, and on 19 November 1584 by 25 copies. Another important shipment included, on 10 September 1583, 56 copies sent to Paris by way of Rouen. Cf. Lefèvre, op. cit., pages 149-153. |
Note 6 | 1,250 copies were printed (Arch. 788). |
Note 7 | The work was published again by Th. Maire in The Hague, 1639, and reprinted in P. Heuterus, Opera historica omnia, Louvain, Justus Coppenius, 1643 (re-edited at Louvain by Judocus Coppenius in 1649 and 1651 and in The Hague, 1725). Cf. Lefèvre, op. cit. |
Note 8 | From some letters of 1587 and 1588 from Plantin to A. Morlet, residing with (or the secretary of ?) d'Assonleville (a patron of Heuterus), and to the author himself, it is clear that the printer was approached to re-edit the Rerum Burgundicarum libri, but that he was unwilling to commit himself in the affair without financial backing (Correspondance de C. Plantin, VIII-IX, nos. 1314 [16 November 1587, to Morlet], 1319 [18 November 1587, to Morlet], 1341 [6 January 1588, to Heuterus]). In a letter of September-October 1588, to an unnamed personality (probably J. de Witte, secretary to the Privy Council), Plantin expresses his astonishment at having seen a privilege to his name for printing 'douze livres traictans des affaires de Bourgongne par Pontus Heuterus Delfius', affirming that he did not had asked it himself, and, explaining that, owing to his difficult financial situation, he was unable to publish it (Correspondance de C. Plantin, VIII-IX, no. 1407). The privilege to his name and dated 30 August 1588 is preserved in the General Archives, Brussels (cf. Vermaseren, page 165). The edition was in any case not issued by the Plantin Press. |
Note 9 | Listed in M 296, folio 2 recto (Burgundicarum rerum libri Ponthi Heuteri, fº, 1584, f[euilles] 81, [price:] stuivers 26), M 164, folio 4 recto, and M 321 (under 1583). |
Further reading |