Save

Den spegel der gherechticheit…, [c. 1562]

in The Plantin Press Online

(1,318 words)

Record ID cp011794
Voet reference number1732
Museum Plantin-Moretus
Author Hendrik NICLAES
Title page transcription[Fleurons] ‖ Den Spe= ‖ gel der Gherech ‖ ticheit / dorch den Geist der ‖ Lieffden / vnde den vorgodeden Mensch H.N. ‖ vth de hemmelische Warheit betüget: ‖ Tho ene warachtige Vorklaringe der Ho̒vetsum= ‖ men der vprechter Gerechticheit / offte ‖ Ko̒nincklicker Kronen des ‖ ewigen Leuens. ‖ [Short open space] ‖ Ho̒rt dit / O ghy alle Vo̒lckeren / anmercket alle ‖ die in dessem Tyde leuen / beyde Rycke vnde Erme thosamen: ‖ Mynen Mundt sal Wyszheit spreken / vnde myn ‖ Herte Vorstandt vorthbrengen. ‖ Psal. 48. [Short open space] ‖ De Mundt des Gerechten geit mith Wys= ‖ heit vmme / vnde syn Tunge sal spreken dat Gericht. ‖ De Wet synes Godes is in synem ‖ Herte / vnde syne Gangen ‖ slipperen nicht. ‖ Psal. 36.
CollationFolio: [Pointing hand]⁶,¶-¶¶⁶, ¶¶¶⁸; A-F⁶, G⁸, H⁶, I⁴; a-f⁶, g⁴; Aa-Kk⁶, L1⁸; AA-HH⁶, II⁸; AAa-KKk⁶, LL1⁸; folios: 1) [Iro-XXVIvo]; 2) Iro-Lxvo; 3) Iro-XXXIXvo, [XLro-v]; 4) Iro-LXVIIIvo (Errors: XVII for XVI); 5) Iro-LVIvo; 6) Iro-LXVIIIvo (Errors: XXXIX for XXXIII). In gothic type (Schwabacher)
Fingerprint
Number of sheets
Pages[Iro]: Title [Ivo]: Table [IIro]: illustration (with accompanying explanation and comment) [IIvo]: illustration (with accompanying explanation and comment) [IIIro-XXVvo]: Register vnde anwysinghe van dem inholt des gantzen böckes des Spegels der Gerechticheit (= alphabetical index; on two columns, gothic type) [XXVvo-XXVIro]: Errata (gothic type) [XXVIvo]: Blank Iro: Den Spigel ‖der Gerechticheit / tho ene anschouwin ‖ ge des warachtigen Leuens / in welckerem sich die mensch ‖ spigelen mach vnde erkennen / ofte syn leuen vnde wanderinge / synen wil ‖ vnde begerte enen thoganck heft tho datsulue: Want he kan hier inne merc= ‖ ken vnde vorstaen (so em Got in dem Geiste den waszdom gefft / offte syn ‖ vorstant vorlüchtet) waer inne dat der menschen salicheit begrepē steit / waer ‖ vth em dat Leuen der Warheit vorschinet / vnde die rust tho vinden is. In ‖ welckerem ock mehr bewesen wert die vprechte gemeinte / vn̄ wo / ofte in wo= ‖ danigen gestalte die denst des H. Woordes ofte Christi by en is. Oeck wert ‖ hier inne betücht die warachtige Stam̄ des Gerechtes alse enē Boom des ‖ Leuens / daer die mensch van in dem beginne ‖ vmme darsuluest inne tho le= ‖ uen / van Gode tho gheschapen / vnde in die affallicheit van synem Gode we= ‖ derumme vth genade tho gerùpen vnde geno̒det is: daer die denst des H. ‖ Woordes by die gelo̒uigen syne bedeninge tho heft: vp dat die mensch in ‖ die salicheit synes Godes wederumme mo̒chte gebracht werdē / vnde dat idt ‖ em ewichlick mo̒chte wal gaen. Welcke gebenedydinge (tho theil ofte salicheit ‖ aller vo̒lckeren) Got belooft heft Abraham dorch syn saet. In welckerē stam ‖ me des Gerechts Got syn vorbont ewichlick vorsegelt heft: daer oeck dat ‖ saet Abrahe vth demsuluen vader des geloues / syn leuen inne bewyst dorch ‖ Jesum Christum synen Ko̒ninck vnde hogen Priester / die welcke dem ‖ suluen sade / tho gebenedydinge vnde tho vorso̒ninge (na die wyse ‖ Melchisedech) tho die rechter hant des almechtigen ewichlick ‖ vast steit / vnde is em tho ein ewich dachlicht des claren ‖ schynsels der Herlickheit Godes / dorch welcken ‖ Christum idt vorsegelt wert met dem Geiste ‖ der Warheit vnde der Lieffden / tho ‖ ein ewich Pant der Go= ‖ licker erffnissen. ‖ H.N. ‖ [Short open space] ‖ Vorthgebracht vth thogenegentheit der Lieffden. (= title; gothic type) Ivo: Den raet der wysheit (gothic type, marginals in roman type) Dat bewys der liefden ofte die natuer des warachtigen unde vollenkomen wesens (gothic type, marginals in roman type) IIro-XLIvo: Vorrede (gothic type, marginals in roman type, some in gothic type) XLIIro-XLIIIIro: Ein gebet des geistes der liefden, na de forme ofte gestalte des afgefallene, vordorvenen, unde erdischen swacken menschen (gothic type, marginals in roman type) XLIIIIvo: Blank XLVro: Eyn figuer des warachtigen unde geistelicke tabernakels na den inwendigen tempel offte hüsz Godes in dem geiste…(= title; with the signature: H.N.; gothic type) XLVvo: Blank XLVIro-vo: Tho den leser (gothic type, marginals in roman type) XLVIIro-LXvo: Text of 'Figuer des warachtigen unde geistelicken tabernakels' (gothic type, marginals in roman type, some in gothic type) Iro: Dat erste Bůk van dem Spigel des Gerechticheit…(= title) Ivo: illustration (with underneath typographically printed explanation and comment) IIro-XXXIXvo: Text of first book (gothic type, marginals in roman type, some in gothic type) [XLro-v]: Blank [Iro]: Dat anderde Bůk van dem Spigel der Gerechticheit…(= title) [Ivo]: Nempt war de getüchnis der gratien offte genaden des Heren (= two comments on what constitutes the meaning of the second book) IIro: illustration (around it are typographically printed explanations and comments) IIvo: Blank IIIro-LXVIIIro: Text of the second book (gothic type, marginals in roman type, some in gothic type) LXVIIIvo: Blank [Iro]: Dat Dru̒dde Bůk van dem Spegel der Gerechticheit, darin underscheyden wert war tho de Geloof Jesu Christi streckende is…(= title) Ivo: Three comments on the meaning of the third book (gothic type, marginals in roman type) IIro: illustration (around it are typographically printed explanations and comments) IIvo: Blank IIIro-LVIvo: Text of the third book (gothic type, marginals in roman type, some in gothic type) [Iro]: De Boom des Levens unde is dat vurde bůck van dem Spegel der Gerechticheit…(= title) Ivo: Two comments on the meaning of the fourth book IIro: illustration (around it are typographically printed explanations and comments) IIvo: Blank IIIro-LXVIIIro: Text of the fourth book (gothic type, marginals in roman type, some in gothic type) LXVIIIvo: Blank
Edition information
IllustrationsWoodcuts (dimensions not measured), crudely executed, mostly with cut-out parts in which typographically printed texts: 1) Most of them already used in the first edition (see preceding no.), reproduced on the same places and folios: in 2nd [introductory] part (= first introductory part in preceding no.), folios LIIIvo, LIVvo, LVro, LVvo, LVIro; in 3rd part (1st book), folio Ivo; in 4th part (2nd book), folio IIro; in 5th part (3rd book), folio IIro; in 6th part (4th book), folios IIro and LXVIIIro 2) Additional woodcut: in first introductory part, folio IIro: Twice the earth (represented as a ball). On top of the left ball, the Holy Lamb (bearing a standard with the inscription 'Victori', and surmounted by a banderole with the inscription 'De Wech / de Warheit / vn̄ dat Leuen.'), standing on a skeleton, the ball itself crushing a devil (with the inscription 'Sūde.'). On top of the right ball, a devil and a skeleton with between them the inscription 'Sunde.'; beneath the ball the Holy Lamb accompanied by an inscription 'De Wech / de Waerheit / vnde dat Leuen.'. Above in the illustration an angel with a banderole showing the inscription 'Nu is de Salicheit / de Krafft vn̄ idt ryck vnses Godes geworden / vn̄ de macht synes Christo. Apo. 12.'. The inscriptions are printed typographically within cut-out sloths in the wood-block. This illustration figures also in no. cp012950 3) In the margins are often reproduced woodcuts showing a pointing hand (to attract the attention to passages in the texts judged to be of great importance; various types)
CopiesLeiden University Libraries- a photographic reproduction in Museum Plantin-MoretusCambridge University Library
Bibliographical referencesde la Fontaine Verwey, page 191, no. 2 Rooses, Musée, pages 50-52 (with the reproduction of the 'first' title-page on page 50, of the illustration at the beginning of the 4th book showing the grapevine on page 51) Voet, L. The Golden Compasses, I, pl. 5 (illustration at the beginning of the 4th book showing the grapevine)
Online bibliographical references
Note 1Second edition, issued by the same press as the first one. The same types and the same wood-blocks have been used. Have been added: a first introductory part, including an additional woodcut-illustration. The text of the following parts is a literal reprint of the first edition (including even in part 4 the error XVII for XVI).
Note 2The date of publication is uncertain. De la Fontaine Verwey supposes it to be c. 1562.
Further reading

The Plantin Press Online

Content Metrics

All Time Past Year Past 30 Days
Abstract Views 0 0 0
Full Text Views 38 28 4
PDF Views & Downloads 0 0 0