Record ID | cp011048 |
Voet reference number | 1712 |
Museum Plantin-Moretus | c:lvd:1165925 |
Author | Nicolaus MONARDES |
Title page transcription | SIMPLICIVM ‖ MEDICAMENTORVM ‖ EX NOVO ORBE DELATO- ‖ RVM, QVORVM IN MEDICINA ‖ VSVS EST, HISTORIAE ‖ LIBER TERTIVS: ‖ Hispanico sermone nuper descriptus à D. NICO- ‖ LAO MONARDES, Hispalensi Medico: ‖ Nunc verò primùm Latio donatus, & notis illustratus ‖ à CAROLO CLVSIO A. ‖ ⊕ 29 ‖ ANTVERPIÆ, ‖ Ex officina Christophori Plantini, ‖ M.D.LXXXII. |
Collation | 8⁰ [131]: A-C⁸; pages 1-47, [48] (Errors: 2 for 3) |
Fingerprint | 158208 - # b1 A2 s$par : # b2 C5 e$feli |
Number of sheets | 3 |
Pages | [1]: Title [2]: Blank 2 (= for 3)-4: Illri domino Philippo Sidnaeo ex Illma Warwicensi familia, et generoso domino Eduardo Dier ex amplissima Dierorum originem ducentibus Carolus Clusius A. (Frankfurt, 22 September 1581) 5-47: Text (italic type, parts in roman type, marginals in roman type and italic type) [48]: Blank |
Edition information | |
Illustrations | Woodcuts: two illustrations on pages 40 (115 × 15: dimensions of several bezoard stones) and 44 (122 × c. 50: representation of three bezoard stones) |
Copies | Museum Plantin-Moretus- A 14613CambridgeGhent University LibraryKB National Library of the NetherlandsBritish Library London |
Digital copies | Museum Plantin-Moretus: A 1461.3 |
Bibliographical references | Ruelens-de Backer, page 240 (1582, no. 24) Bib. Belgica (1964–1970 éd.), IV, pages 400-401 Palau y Dulcet, no. 175491Cockx-Indestege, E. Belgica typographica 6347 Adams M 1594 |
Online bibliographical references | STCV c:stcv:12927818USTC 401903 |
Note 1 | Translation, with comments, by Carolus Clusius of the third book of Monardes on medicinal plants and minerals of America (list of the chapters enumerated in BB). The Spanish version was first published (together with a reprint of the first and second books) in Sevilla by Fernando Diaz, 1574 (Palau y Dulcet, no. 175487). |
Note 2 | In the dedicatory to Sidney and Dier, Clusius gives interesting details about his translation. He explains how, on his departure from England, he saw an English version translated from Spanish of the work of Monardes. The first two books he knew, having translated them himself into Latin some eight years before, but the third book he had not yet seen and did find it interesting enough to have it translated and published in Latin. Having obtained in London a Spanish copy of the book, he made the translation when waiting at Gravesend to cross the Channel: 'Hispanicum igitur exemplar C.V. Hectoris Nunez Londinensis medici opera nactus, dum in Belgium properantem adversi venti Gravesandae aliquamdiu detinent, et in medio etiam ȩquore navis qua velubar cursum impediunt, ut istius morae taedium fallerem, tum istic, tum inter nauticos clamores latinum feci, seriem capitum (quorum nonnulla non infrugiferis, ut spero, annotatiunculis illustravi) fere ubique immutans, rerum quae in iis continentur simili natura ita postulante'. |
Note 3 | Listed in M 296, folio 3r ([Caroli Clusii] a⁰ 82, versio Nic. Monardis simplicium ex Novi Orbi, f[euilles] 3, [price:] stuivers 1), M 164, folio 6v, and M 321. |
Further reading |